Cursos gratuitos

Curso Gratuito Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale – curriculum traduzione e processi interlinguistici

Duración: 24
EURO63ece351521eb
Valoración: 4.5 /5 basada en 66 revisores
cursos gratuitos

Para qué te prepara este curso subvencionado Curso Gratuito Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale - curriculum traduzione e processi interlinguistici :

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale esocio-culturale.

A quién va dirigido:

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

Objetivos de este curso subvencionado Curso Gratuito Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale - curriculum traduzione e processi interlinguistici :

I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale: - Possiedono competenze di livello c2 del quadro comune europeo di riferimento in due lingue diverse dall’italiano. - Conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue. - Hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee. I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre: - Possiedono conoscenze filologiche e comparatistico-letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte. - Hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura.

Salidas Laborales:

La laurea magistrale in Lingue e LetteratureModerne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera),A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

 

Resumen:

Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico-letterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

Titulación:

Titolo ufficiale rilasciato dall'Università e-Campus

Metodología:

La metodologia da seguire consiste nel progredire lungo il percorso di apprendimento online, che prevede una serie di argomenti ed esercizi. Per la valutazione, lo studente deve completare tutti gli esercizi proposti nel corso. La laurea verrà inviata allo studente via mail una volta verificato che abbia completato il percorso formativo in modo soddisfacente.

Temario:


MODULO 1. LINGUISTICA ITALIANA

MODULO 2. GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA

MODULO 3. TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE

MODULO 4. LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE IV

MODULO 5. LINGUA E TRADUZIONE INGLESE IV

MODULO 6. LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA IV

MODULO 7. LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA IV

MODULO 8. LETTERATURA FRANCESE IV

MODULO 9. LETTERATURA INGLESE IV

MODULO 10. LETTERATURA SPAGNOLA IV

MODULO 11. LETTERATURA TEDESCA IV

MODULO 12. TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE

MODULO 13. ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE E DELLE MIGRAZIONI

MODULO 14. LABORATORIO SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO

MODULO 15. LINGUA FRANCESE V

MODULO 16. LINGUA INGLESE V

MODULO 17. LINGUA SPAGNOLA V

MODULO 18. LINGUA TEDESCA V

MODULO 19. TRADUZIONE FRANCESE V

MODULO 20. TRADUZIONE INGLESE V

MODULO 21. TRADUZIONE SPAGNOLA V

MODULO 22. TRADUZIONE TEDESCA V

MODULO 23. LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA

MODULO 24. NEUROMANAGEMENT

MODULO 25. STORIA CONTEMPORANEA

MODULO 26. DIRITTO INTERNAZIONALE

MODULO 27. LINGUAGGIO GIURIDICO

MODULO 28. LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO

MODULO 29. LINGUAGGIO MEDICO

MODULO 30. LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE

MODULO 31. A SCELTA DELLO STUDENTE

MODULO 32. TIROCINI (E/O LABORATORI)

MODULO 33. PROVA FINALE

MODULO 34. LETTERATURA FRANCESE IV

MODULO 35. LETTERATURA INGLESE IV

MODULO 36. LETTERATURA SPAGNOLA IV

MODULO 37. LETTERATURA TEDESCA IV

MODULO 38. DIRITTO DEL LAVORO

MODULO 39. DIRITTO COMMERCIALE

MODULO 40. DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA

MODULO 41. TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIO NE TRA GRUPPI

MODULO 42. DATA MINING

MODULO 43. EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI

MODULO 44. LINGUISTICA APPLICATA

MODULO 45. GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’U NIONE EUROPEA

MODULO 46. CIVILTÀ E CULTURA CLASSICA II

MODULO 47. RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI

MODULO 48. SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MA TERIE GIURIDICHE

MODULO 49. LINGUAGGIO GIURIDICO

MODULO 50. LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO

MODULO 51. LINGUAGGIO MEDICO

MODULO 52. LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE

MODULO 53. LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA

MODULO 54. FONETICA

MODULO 55. LABORATORIO DI INTERCULTURALITÀ

MODULO 56. RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI

MODULO 57. LINGUAGGIO GIURIDICO

MODULO 58. LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO

MODULO 59. LINGUAGGIO MEDICO

MODULO 60. LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE

MODULO 61. LABORATORIO DI STRATEGIE DI COMUNICAZIONE, NEGOZIAZIONE E TRATTATIVA NEGOZIALE IN CONTESTI INTERLINGUISTICI

MODULO 62. LABORATORIO DI PEDAGOGIA DELLA CITTADINANZA MULTISCALARE

MODULO 63. LABORATORIO SU LA STORIA DEI VALORI EUROPEI E DELLA CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL'UNIONE EUROPEA.

Accede ahora a nuestros cursos y encuentra la más amplia variedad de cursos del mercado, este

curso gratuito le prepara para ser

La laurea magistrale in Lingue e LetteratureModerne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera),A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

. ¿A qué esperas para llevar a cabo tus proyectos personales?.

No se han encontrado comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *