Para qué te prepara:
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della didattica, della comunicazione e dei servizi, dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale.
A quién va dirigido:
Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.
Titulación:
Titolo ufficiale rilasciato dall'Università e-Campus
Objetivos:
I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale: - Hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee. - Conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica e per la didattica delle lingue e delle letterature. - Possiedono competenze linguistiche attive e passive (livello c. - Si esprimono nelle lingue straniere prescelte con duttilità e disinvoltura, anche in ambito tecnico. - Possiedono abilità di traduzione, in particolare letteraria. - Hanno buone capacità di comprensione testuale, sia in lingua straniera che in italiano.- Hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee. - Conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica e per la didattica delle lingue e delle letterature. - Possiedono competenze linguistiche attive e passive (livello c. - Si esprimono nelle lingue straniere prescelte con duttilità e disinvoltura, anche in ambito tecnico. - Possiedono abilità di traduzione, in particolare letteraria. - Hanno buone capacità di comprensione testuale, sia in lingua straniera che in italiano.
Salidas Laborales:
La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento: A- 23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A- 24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A- 25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
Resumen:
Il corso di laurea intende approfondire ulteriormente lo studio delle lingue e delle letterature europee, stimolando le capacità critiche degli studenti in vari contesti letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell’interculturalità.
Metodología:
La metodologia da seguire consiste nel progredire lungo il percorso di apprendimento online, che prevede una serie di argomenti ed esercizi. Per la valutazione, lo studente deve completare tutti gli esercizi proposti nel corso. La laurea verrà inviata allo studente via mail una volta verificato che abbia completato il percorso formativo in modo soddisfacente.
Temario:
MODULO 1. TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE
MODULO 2. LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE IV
MODULO 3. LINGUA E TRADUZIONE INGLESE IV
MODULO 4. LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA IV
MODULO 5. LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA IV
MODULO 6. LETTERATURA FRANCESE IV
MODULO 7. LETTERATURA INGLESE IV
MODULO 8. LETTERATURA SPAGNOLA IV
MODULO 9. LETTERATURA TEDESCA IV
MODULO 10. STORIA MODERNA
MODULO 11. STORIA CONTEMPORANEA
MODULO 12. ANTROPOLOGIA CULTURALE
MODULO 13. GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE EUROPEA
MODULO 14. A SCELTA DELLO STUDENTE (AFFINI NON SOSTENUTI IN PRECEDENZA)
MODULO 15. LINGUISTICA ITALIANA
MODULO 16. LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE V
MODULO 17. LINGUA E TRADUZIONE INGLESE V
MODULO 18. LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA V
MODULO 19. LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA V
MODULO 20. LETTERATURA FRANCESE V
MODULO 21. LETTERATURA INGLESE V
MODULO 22. LETTERATURA SPAGNOLA V
MODULO 23. LETTERATURA TEDESCA V
MODULO 24. FILOLOGIA GERMANICA
MODULO 25. FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
MODULO 26. GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA
MODULO 27. CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
MODULO 28. TIROCINI (E/O LABORATORI)
MODULO 29. PROVA FINALE
MODULO 30. LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE IV
MODULO 31. LINGUA E TRADUZIONE INGLESE IV
MODULO 32. LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA IV
MODULO 33. LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA IV
MODULO 34. LETTERATURA ITALIANA
MODULO 35. FILOLOGIA GERMANICA
MODULO 36. FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
MODULO 37. CIVILTÀ E CULTURA CLASSICA II
MODULO 38. LETTERATURA FRANCESE V
MODULO 39. LETTERATURA INGLESE V
MODULO 40. LETTERATURA SPAGNOLA V
MODULO 41. LETTERATURA TEDESCA V
MODULO 42. STORIA CONTEMPORANEA
MODULO 43. STORIA MODERNA
MODULO 44. DIDATTICA DELLA LINGUA MADRE, SECONDA E STRANIERA
MODULO 45. DIDATTICA E PEDAGOGIA SPECIALE
MODULO 46. TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE E L’APPRENDIMENTO LINGUISTICO
MODULO 47. ANTROPOLOGIA CULTURALE
MODULO 48. LINGUISTICA APPLICATA
MODULO 49. LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA
MODULO 50. GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE EUROPEA
MODULO 51. LABORATORIO DI SCRITTURA
MODULO 52. FONETICA
MODULO 53. LABORATORIO DI INTERCULTURALITÀ
MODULO 54. LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA
MODULO 55. SEMINARIO REDAZIONE ELABORATO IN MATERIE GIURIDICHE
MODULO 56. LABORATORIO DI PEDAGOGIA DELLA CITTADINANZA MULTISCALARE
MODULO 57. LABORATORIO SU LA STORIA DEI VALORI EUROPEI E DELLA CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL'UNIONE EUROPEA