Pronombres personales en Portugues

Curso Gratuito Portugues


Los pronombres personales de sujeto se usan para sustituir a la persona o cosa que realiza la acción, es decir, el elemento que funciona como sujeto de la oración:

Eu yo
Tu tú, usted
ele ela você él ella usted
nós nosotros/as, ustedes
vós vocês vosotros/as ustedes
eles/elas ellos/as
  Los pronombres você y vocês son utilizados en Portugal para dirigirse a alguien de manera formal. Por tanto, equivale a las formas usted y ustedes en español. En cambio, en Brasil, se utiliza también para referirse a alguien cercano: tú o vosotros se expresarían también mediante el pronombre você o vocês.
  • Ela está bonita nesse vestido. [Ella está guapa con ese vestido]
Además, se puede sustituir al sujeto con los pronombre este/esta,  ese/essa or aquele/aquela, dependiendo de la distancia a la que la persona a designar se encuentre.
  • Este é o professor da matéria de Inglês
[Este es el profesor de inglés] En portugués hay unas fórmulas de cortesía para dirigirse a una persona de forma muy formal:
  • O senhor/a senhora quer un café? [¿Quiere el señor/la señora un pastel?]
Cuando las desinencias verbales muestran claramente a quien se refiere el verbo, el pronombre personal de sujeto puede omitirse, igual que en español:
  • Querem o bolo? [¿Quieren el pastel?]
Cuando estos pronombres van después de una preposición, se transforman en formas tónicas:
Pronome Pessoal Sujeito Prep+ Pronome Pessoal Sujeito
Eu mim
Tu ti
ele ela você ele ela si
nós nós
vós vocês vós vós/vocês
eles/elas eles/elas
 
  • Senhor Gomes, a encomenda é para si [Señor Gomes, el paquete es para usted]
Tras la preposición com, sin embargo, la transformación es diferente:
Pronome Pessoal Sujeito Com+ Pronome Pessoal Sujeito
Eu comigo
Tu contigo
ele ela você com ele com ela consigo
nós connosco
vós vocês convosco com vocês
eles/elas com eles/elas
 
  • Vamos ao teatro. Querem vir connosco? [Vamos al teatro. ¿Queréis venir con nosotros?]
Nota: como se puede observar en este ejemplo, en el habla coloquial es muy común referirse a “vosotros” utilizando la tercera persona del plural (“ellos”). Además de los pronombres personales de sujeto, también encontramos en portugués pronombres personales de complemento directo:
Pronome Pessoal Sujeito Pronome Pessoal Complemente Direto
Eu me
Tu te
ele ela você o a o/a
nós nos
vós vocês vos
eles/elas Os/as
  Los pronombres personales de complemento directo designan la entidad sobre la cual recae la acción enunciada por el verbo. Tradicionalmente se dice, por tanto, que dicen quién o qué sufre la acción. Los pronombres personales se colocan generalmente traes el verbo, mediante el uso de un guion. Sin embargo, se colocan antes del verbo en oraciones negativas, determinadas generalmente por não, nunca, nada y jamais (no, nunca, nada, jamás). Por ejemplo: Não bebas o leite todo= Não o bebas todo [No te bebas toda la leche= No te la bebas toda] Además, tenemos que tener en cuenta una serie de reglas cuando combinamos los pronombres de tercera persona con los verbos:
  1. En verbos terminados en vocal o diptongo se utilizan los que aparecen en la tabla. Por ejemplo: Eu vi o espectáculo = Eu vi-o [Yo vi el espectáculo= yo lo vi]
  2. Cuando el verbo termina en –m, -ão o –õe, estos pronombres se transforman en no, na, nos, nas. Por ejemplo: João dão as informações à Maria = João dão-nas à Maria [João dio la información a Maria= João se la dio]
  3. Cuando el verbo termina en –r, -s o –z, estas terminaciones desaparecen y los pronombres se transforman en lo, la, los, las. Por ejemplo: A Rita não faz os exercícios em casa= A Rita não fá-los em casa [Rita no hace los ejercicios en casa= Rita no los hace]
Como se puede observar, en algunos casos, como los del ejemplo anterior, las formas verbales toman un acento agudo (sobre la a y e abiertas) o circunflejo (sobre la e y o cerradas) al unirse al pronombre: -ar (comprá-las), -er (vê-lo), -az (trá-los), -ez (fê-lo), -air (substraí-la), -uir (construí-los), -por (comprô-lo). Hay dos excepciones, ilustradas con los siguientes ejemplos:
  • Ela quer os caramelos= Ela quere-os [Ella quiere los caramelos= Ella los quiere]
  • Tu tens a minha camiseta= Tu tem-la [Tú tienes mi camiseta= tú la tienes]
Estas reglas se podrían resumir en las siguientes tablas:
Formas verbais terminadas em Pronome de complemento direto         (3ª pessoa)
-r -s -z -lo -la -los -las
 
Formas verbais terminadas em Pronome de complemento direto (3ª pessoa)
–m -ão –õe -no -na -nos -nas
  En portugués, igual que en español, hay además pronombres personales de complemento indirecto. Estos pronombres designan la entiedad sobre la cual recae indirecta la acción del sujeto. Tradicionalmente se dice que se refieren a quién o qué se beneficia de la acción.
Pronome Pessoal Sujeito Pronome Pessoal Complemente Indireto
Eu me
Tu te
ele ela você lhe lhe lhe
nós Nos
vós vocês Vos
eles/elas lhes
 
  • O João telefonou-me ontem de manhã [João me llamó por la mañana]
Los pronombres personal de complemento indirecto se colocan antes de los pronombres personales de complemento directo en la oración. Sin embargo, cuando hay dos pronombres átonos en una misma oración, sufren una contracción, como se muestra a continuación:
Pronomes Pessoais de Complemento Indireto Pronomes Pessoais de Complemento Direto
o a os as
Me mo ma mos mas
Te to ta tos tas
Lhe lho lha lhos lhas
Lhes lho lha lhos lhas
 
  • Damos-te os brincos= Damos-tos
  • Fazem-nos uma pregunta= Fazem-no-la