Cursos gratuitos

Fonética Alemana

Curso Gratuito Aleman


La fonética es uno de los recursos más importantes para el profesional que orienta su actividad a traductor aleman español. La fonética explica los sonidos de las lenguas, en este caso, del alemán. A modo general sobre la pronunciación en alemán, en este subapartado hemos incluido: el abecedario, pronunciación de  vocales y consonantes; vocales largas y cortas; acentuación de verbos y sustantivos; melodía de preguntas y repuestas; dos letras y un sonido; unión de consonantes, pausas y acentos en las oraciones; “e” débil, palabras unidas y finalmente unión de palabras. El  alfabeto A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Pronuncianción de vocales y consonantes Algunas diferencias respecto de cómo se escribe en aleman a cómo se pronuncia en español: ä: e (abierta) ö: ponemos la boca como al decir una “o”, pero pronunciamos la letra “e” ü: ponemos la boca como al decir una “u”, pero pronunciamos la letra “i”  

Aleman Español Aleman Español
c ts/x ß ss
chs ks v normalmente f
d final t w v
g final k z ts
j ll -er y - r (tras vocal larga) ver-, er-, vor-   a (abierta, débil) “fea”, “ea”, “foa” (a abierta)
h Seguida de voval, aspirada. Detrás de vocal, se alarga la vocal. ei ai
ll l ie i (larga)
r Ç eu oi
s z (sonora sss, zzz) äu oi
  Vocales largas y cortas Se suele dar vocal corta cuando:
  • Le siguen dos o más consonantes (que pueden ser doble consontante o dos cosonantes distintas y la primera consonante no es “h”): alle, immer, kommen, Mutter, Wand, Last, Herbst, etc.
Se suele dar vocal larga cuando:
  • A la vocal no le sigue ninguna consonante: ja, du, wie, wo, etc.
  • Cuando le sigue una sola consonante: Tag, Leben, etc.
  • La vocal antecede al signo ß seguido de otra vocal: Straße, Blöße, etc.
  • Detrás de una vocal hay una h muda: sehr, Stuhl, ähnlich,…
  • Se da la combinación “ie”. Excepto el grupo ieh en el que no se pronuncia ni la “e” ni la “h”: wieder; ziehen, etc.
  • Cuando aparece una vocal doble (sólo pueden ser a, e, o): Saal, See, etc.
Acentuación de verbos y sustantivos; y melodía en preguntas y respuestas No es lo mismo la melodía de la frase que los acentos. El acento se da a una sílaba de la palabra, dónde se la distingue de las demás sílabas al pronunciarla con una mayor intensidad o con un tono más alto.
einfache Wörter / trennbare Verben nicht trennbare Verben Endung -ieren Endungen                   –ion/ -ei
ren verkaufen telefonieren Information
Name entschuldigung funktionieren Million
einteilen Bäckerei
En el caso de los verbos seraparables, cuando aparecen separados y no como infinitivos, el acento se va al final de la frase.
  • Er steht um halb sechs auf.
[Él se levanta a las 5 y media]. En cambio, cuando hablamos de la melodía nos referimos a la frase en su conjunto.  Cuando al pronunciarla tiende a ascender o a descender al final de la frase. En las preguntas la melodía de la frase sube y en las respuestas la melodía baja.
Satzmelodie Die Satzmelodie steigt Die Satzmelodie fällt
W-Frage Wie ist Ihr Name? (Mein Name ist) Wohlfahrt
Ja/Nein Frage Kommst du aus Basel? Nein, aus Zürich
Rückfrage Und du? Ich komme aus Freiburg
  Dos letras - un sonido Cuando escuchamos o decimos dos palabras seguidas que coinciden en la letra final de una de las palabras con la letra inicial de la siguiente palabra, sólo pronunciaremos y escucharemos una de las dos, ya que es la misma, al inicio de la palabra.
Sie lesen zwei Buchstaben Sie hören/sprechen nur einen Laut
Mein Name steht schon an der Tür MeinName steht schon an der Tür
Das sieht toll aus! Dassiehttoll aus!
Unión de consonantes En aleman distintas consonantes pueden aparecer juntas, al principio de la palabra, en la mitad, en palabras compuestas, al final de dicha palabra y al pronunciar dos palabras; cuando la primera termina con varias consontes y la segunda empieza con consonantes.
am   Afang in der Mitte bei Komposita am Ende an einer Wortgrenze
Strafzettel Parkschein Parkplatzprobleme benutzt sechs Stationen
En estos casos hay que pronunciar cada fonema. Un consejo para practicar la pronunciación es pronunciarlas despacio, después un poco más rápido, y al final pronunciarlas rápidamente. Por ejemplo: Ar- beits- platz         Arbeits-platz         Arbeitsplatz Algunos grupos de consonantes combinadas habituales son: - sch, - sp, - st /  - pf, - qu / - bst, - gst, - mst, - rst     Übung 67. Sprechen Sie Wörter langsam, dann normal aus.
schreiben schmutzig Gemeinschaft mitspielen aussprechen
gestern Stadt aussteigen bequem Schmupfen
Pfegeheim Kopf Apfel Obst selbst
Angst bekommst Samstag einverstanden Wurst
    Pausas y acentos en las oraciones A diferencia de lo que ocurre en español, en alemán no se suelen enlazar unos sonidos con otros, sino que se realizan cortas pausas que confieren su ritmo entrecortado tan característico. En alemán se dan largas y pequeñas pausas. Por ejemplo, detrás de un punto, se da una pausa larga, y entre complemtos pausas pequeñas.
Pausen und Satzakzent
kleine Pausen Greta macht / einen Englischkurs / an der Volkschohschule.
große Pausen Sie macht das Abitur. // Dann möchte sie estudieren. //
  La “e” débil La –e o la -en se pronuncian de manera débil, cuando aparecen al final de la palabra y cuando actúan como prefijo, -be y –ge. Por ejemplo:
schwaches e
- am Wortende Cousine/danke /deine schönen Augen /hören /seine blaue Jeans
- in be- und ge- bekommen / besonders / der Besuch / gekauft / genommen
Übung 68. Sprechen Sie laut. Ich esse- ich habe gegessen        - ich treffe- ich habe getrofen          - ich gebe - ich habe gegeben      - Ich sehe - ich habe gesehen     - ich lese- ich habe gelesen   Unión de palabras (Asimilación) Cuando una palabra va seguida de otra, si el final de esta palabra y el inicio de la siguiente son similares se pronuncian solo una vez, esto también ocurre con estos pares de sílabas: “p+b”, “t+d”, “g+k”, “f+w.
Sie lesen zwei Konsonanten Sie hören/sprechen nur einen Konsonanten
Brauchst du Warrum brauchstdu eine neue Leiter?