
Para qué te prepara este curso subvencionado Cursos Para Trabajadores Trados, Programa De Traducción (sector: Intersectorial/transversal) Adgg079po:
Este Curso ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) le prepara para Adquirir las capacidades para utilizar y trabajar con la herramienta de traducción asistida por ordenador con el programa Trados. pudiendo trabajar dentro de la Familia Profesional de Administración y Gestión y más concretamente dentro del Sector Intersectorial/Transversal
A quién va dirigido:
Este Curso SEPE ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) está dirigido a todas aquellas personas de la Familia Profesional de Administración y Gestión y más concretamente del Sector Intersectorial/Transversal que deseen especializarse en dicha materia.
Objetivos de este curso subvencionado Cursos Para Trabajadores Trados, Programa De Traducción (sector: Intersectorial/transversal) Adgg079po:
Adquirir las capacidades para utilizar y trabajar con la herramienta de traducción asistida por ordenador con el programa Trados.
Titulación:
Titulación de ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) con 40 horas expedida por la Administración Pública
Salidas Laborales:
Intersectorial/Transversal
Resumen:
Este CURSO GRATIS PARA TRABAJADORES ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) le ofrece una formación especializada en la materia dentro de la Familia Profesional de Administración y Gestión. Con este CURSO GRATUITO ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) el alumno será capaz de desenvolverse dentro del Sector Intersectorial/Transversal especializándose en Adquirir las capacidades para utilizar y trabajar con la herramienta de traducción asistida por ordenador con el programa Trados. Esta Formación de ADGG079PO TRADOS, PROGRAMA DE TRADUCCIÓN (SECTOR: INTERSECTORIAL/TRANSVERSAL) no consume crédito de su Empresa y no requiere de la autorización de la misma.
Metodología:
Temario:
- 1. HISTORIA. CONFIGURACIÓN. ANÁLISIS.
- 2. LA GESTIÓN DE PROYECTOS: TERMINOLOGÍA. PROCESOS BÁSICO EN LA GESTIÓN.
- 3. LA RECEPCIÓN DE LOS DOCUMENTOS. TIPOS DE DOCUMENTOS.
- 4. PREPARACIÓN DEL ENTORNO DE TRABAJO. PREPARACIÓN DE LA TRADUCCIÓN. PREEDICIÓN.
- LIMPIAR ARCHIVOS.
- 5. LA MECANIZACIÓN DE TEXTOS.
- 6. TÉCNICAS DE ALINEACIÓN DE DOCUMENTOS: WINALIGN.
- 7. FORMATOS DE DOCUMENTOS FUENTE. DOCUMENTOS DE WORD. ETIQUETADOS.
- REVISIONES. LA TRADUCCIÓN: CREACIÓN DE MEMORIAS DE TRADUCCIÓN. RECAPITULACIÓN DE
- MEMORIA.
- 8. TÉCNICAS PARA EXPORTAR E IMPORTAR UNA MEMORIA.
- 9. HERRAMIENTAS: CONCORDANCIA. BARRA DE HERRAMIENTAS. EL EDITOR TAGEDITOR.
- TAGEDITOR CON EXCEL Y POWER POINT. ADAPTAR EL ENTORNO.
- 10. ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN.
- 11. REALIZAR UN PRESUPUESTO. LA FACTURA. PARTICIPACIÓN EN EL MERCADO.
