Para qué te prepara:
El presente curso de Curso en Traductor de Español a Francés le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción.
A quién va dirigido:
El presente curso de Curso en Traductor de Español a Francés está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Francés con nivel C1.
Titulación:
Doble Titulación Expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales
Objetivos:
- Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
Salidas Laborales:
Traductor / Profesor / Especialista en traducción / Empleado en empresas de traducción
Resumen:
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Con el presente Curso en Traductor de Español a Francés recibirá la formación necesaria a tener para realizar labores de traducción en Francés.
Metodología:
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.
Temario:
- La hipóteiss con el ?si? - La hipótesis sin el ?si? - La coma - EL punto y coma - Definición - Uso - Formación - El momento y la duración - La simultaneidad - El punto - Dos puntos - Definición - Uso - Formación - El estilo directo - El estilo indirecto - El cambio del estilo directo al indirecto - El signo de interrogación - El signo de exclamación - Definición - Uso - Formación - Observaciones - Los adjetivos indefinidos de cantidad - Los adjetivos indefinidos de cualidad - Las comillas - Los paréntesis - El guión - Definición - Uso - Formación - Observaciones - Saludos a la llegada - Responder a un saludo - La despedida - Los saludos informales - Las normas de cortesía - El registro coloquial - El registro estándar - El registro culto - El francés escrito y el francés hablado - Indicaciones - Expresiones útiles - Preguntar - Expresiones útiles - Fijar una cita - Los parágrafos - Los conectores - Redactar un email - Redactar una carta - Redactar un informePARTE 1. TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 4. DOCUMENTACIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 5. TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS
UNIDAD DIDÁCTICA 6. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
PARTE 2. FRANCÉS C1
MÓDULO 1. FRANCÉS GENERAL
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ECONOMÍA, CONSUMO Y TRABAJO
UNIDAD DIDÁCTICA 2. HÁBITOS SALUDABLES E INVESTIGACIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. SOCIEDAD Y CONSUMO
UNIDAD DIDÁCTICA 4. POLÍTICA E INTEGRACIÓN
MÓDULO 2. FRANCÉS ESPECÍFICO
UNIDAD DIDÁCTICA 5. EL PRIMER CONTACTO
UNIDAD DIDÁCTICA 6. EL LENGUAJE FORMAL E INFORMAL
UNIDAD DIDÁCTICA 7. HABLAR POR TELÉFONO
UNIDAD DIDÁCTICA 8. REDACTAR CARTAS, CORREOS E INFORMES